Deutsch [Ändern]

al-Dschinn-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

al-Dschinn-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Dschinn - Vers 15

سورة الجن

Sura al-Dschinn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ﴿١٥﴾
72/al-Dschinn-15: We emmel kaßitune fe kanu li dschechenneme hataba (hataban).

Imam Iskender Ali Mihr

Die Verhärteten jedoch (deren Herzen mangels Preisung verhärtet sind) ,sie sind Brennholz für die Hölle geworden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diejenigen, die aber vom rechten Wege abweichen, werden Brennstoff der Gahannam sein.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen aber, die dem Falschen zuneigen, werden Brennholz für die Hölle sein.

Amir Zaidan

Und hinsichtlich der Ungerechten, so sind sie für Dschahannam Brennholz."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Was aber die (vom rechten Weg) Abschweifenden angeht, so werden sie Brennholz für die Hölle sein.
15