Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الجن ١٨
القرآن الكريم
»
سورة الجن
»
سورة الجن ١٨
al-Dschinn-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Dschinn
Hören Koran 72/al-Dschinn-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
al-Dschinn-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Dschinn - Vers 18
سورة الجن
Sura al-Dschinn
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
﴿١٨﴾
72/al-Dschinn-18:
We ennel meßadschide lillachi fe la ted’u maallachi echada (echaden).
Imam Iskender Ali Mihr
Die Gebetshäuser sind wahrlich für Allah. Also betet von nun an,zusammen mit Allah,keinen anderen an..
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und wahrlich, die Moscheen sind Allahs; so ruft niemanden neben Allah an.
Adel Theodor Khoury
Und die Anbetungsstätten gehören Gott; so ruft neben Gott niemanden an.
Amir Zaidan
"Und gewiß, alle Moscheen sind für ALLAH. So richtet keine Bittgebete an irgendeinen neben ALLAH!"
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und die Gebetsstätten gehören doch Allah; so ruft neben Allah niemanden an.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28