Deutsch [Ändern]

al-Dschinn-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

al-Dschinn-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Dschinn - Vers 5

سورة الجن

Sura al-Dschinn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ﴿٥﴾
72/al-Dschinn-5: We enna sanenna en len teckulel inßu wel dschinnu alallachi kesiba (kesiben).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir glaubten wirklich, dass weder Menschen noch Dämonen eine Lüge wider Allah erdichten könnten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wir hatten angenommen, daß weder Menschen noch Ginn je eine Lüge über Allah sprechen würden

Adel Theodor Khoury

Und wir meinten, daß weder die Menschen noch die Djinn gegen Gott eine Lüge sagen würden.

Amir Zaidan

"Und gewiß, wir dachten, daß die Menschen und Dschinn nie über ALLAH Erlogenes sagen."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wir meinten, daß weder die Menschen noch die Ginn gegen Allah jemals eine Lüge sagen würden.
5