Deutsch [Ändern]

al-Furqān-69, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
69

al-Furqān-69, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 69

سورة الفرقان

Sura al-Furqān

Bißmillachir rachmanir rachim.

يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا ﴿٦٩﴾
25/al-Furqān-69: Judaaf lechul asabu jewmel kjameti we jachlud fichi muchana (muchanen).

Imam Iskender Ali Mihr

Am jüngsten Tag sich seine Pein zunehmend erhöhen. Und dort wird er für immer als Erniedrigter bleiben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Verdoppelt soll ihm die Strafe am Tage der Auferstehung werden, und er soll darin auf ewig in Schmach bleiben

Adel Theodor Khoury

Die Pein wird ihm am Tag der Auferstehung verdoppelt, darin wird er in Schmach ewig weilen,

Amir Zaidan

Für ihn wird die Peinigung am Tag der Auferstehung verdoppelt, und er bleibt dort als Erniedrigter ewig

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die Strafe wird ihm am Tag der Auferstehung vervielfacht', und ewig wird er darin in Schmach bleiben,
69