Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة آل عمران ١٥٨
القرآن الكريم
»
سورة آل عمران
»
سورة آل عمران ١٥٨
al-Imrān-158, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Imrān
Hören Koran 3/al-Imrān-158
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
155
156
157
158
159
160
161
168
173
178
183
188
193
198
al-Imrān-158, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 158
سورة آل عمران
Sura al-Imrān
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لإِلَى الله تُحْشَرُونَ
﴿١٥٨﴾
3/al-Imrān-158:
We lein muttum ew kutiltum le ilallachi tuchscherun (tuchscherune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und selbstverständlich werdet ihr wahrlich (vor Allah) versammelt werden ob ihr sterbt oder getötet werdet.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und wenn ihr sterbt oder erschlagen werdet, werdet ihr vor Allah versammelt.
Adel Theodor Khoury
Und wenn ihr sterbt oder getötet werdet, so werdet ihr gewiß zu Gott versammelt werden.
Amir Zaidan
Und solltet ihr (eines natürlichen Todes) sterben oder getötet werden, so werdet ihr sicherlich vor ALLAH versammelt werden.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und wenn ihr sterbt oder getötet werdet, so werdet ihr fürwahr zu Allah versammelt werden.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
155
156
157
158
159
160
161
168
173
178
183
188
193
198