Deutsch [Ändern]

al-Imrān-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

al-Imrān-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 16

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ﴿١٦﴾
3/al-Imrān-16: Ellesine jeckulune rabbena innena amenna fagfir lena sunubena we kna asaben nar (nari).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie (die Besitzer des Takva’s) werden sagen: „Unser Herr, wir sind zweifellos Gläubige geworden (wir glauben) , nun wandle unsere Sünden in Gotteslohn um und bewahre uns vor der Pein des Feuers“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die sagen: "Unser Herr, siehe, wir glauben; darum vergib uns unsere Sünden und behüte uns vor der Strafe des Feuers."

Adel Theodor Khoury

(für sie), die sagen: «Unser Herr, wir glauben, so vergib uns unsere Sünden und bewahre uns vor der Pein des Feuers»,

Amir Zaidan

Es sind diejenigen, die sagen: "Unser HERR! Wir haben ja den Iman verinnerlicht, so vergib uns unsere Verfehlungen und bewahre uns vor der Peinigung des Feuers!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die sagen: "Unser Herr, gewiß, wir glauben. Darum vergib uns unsere Sünden und bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers."
16