Deutsch [Ändern]

al-Imrān-77, Sura Die Familie Imran's Verse-77

3/al-Imrān-77 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
77

al-Imrān-77, Sura Die Familie Imran's Verse-77

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 77

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ وَلاَ يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٧٧﴾
3/al-Imrān-77: İnnellesine jeschterune bi achdillachi we ejmanichim semenen kalilen ulaicke la halacka lechum fil achrati we la juckellimuchumullachu we la jensuru ilejchim jewmel kjameti we la juseckkichim we lechum asabun elim (elimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, sie verkaufen Allahs AHD Eid und ihre Eide gegen ein geringen Wert. Diese haben keinen Anteil im Jenseits. Und Allah wird mit ihnen nicht reden und ER wird sie am jüngsten Tag nicht Anblicken (sie nicht anschauen). Und ER wird sie nicht entlasten und für sie ist eine schmerzende Pein vorhanden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, diejenigen, welche ihren Bund mit Allah und ihre Eide um einen geringen Preis verkaufen, haben keinen Anteil am Jenseits, und Allah spricht nicht zu ihnen, und Er schaut sie nicht an am Tag der Auferstehung, und Er reinigt sie nicht, und ihnen wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die den Bund Gottes und ihre Eide für einen geringen Preis verkaufen, haben am Jenseits keinen Anteil. Gott wird sie nicht ansprechen und nicht zu ihnen schauen am Tag der Auferstehung, und sie auch nicht für rein erklären. Und für sie ist eine schmerzhafte Pein bestimmt.

Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die gegen das von ALLAH Auferlegte und gegen ihre Eide Minderwertiges eintauschen, diese haben keinen Anteil am Jenseits und ALLAH wird zu ihnen nicht sprechen, ihnen am Tag der Auferstehung keine Gnade erweisen und sie nicht läutern. Und für sie ist qualvolle Peinigung bestimmt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen, die ihren Bund mit Allah und ihre Eide für einen geringen Preis verkaufen, haben am Jenseits keinen Anteil. Und Allah wird am Tag der Auferstehung weder zu ihnen sprechen noch sie anschauen noch sie läutern. Für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.
77