Deutsch [Ändern]

al-Imrān-96, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

al-Imrān-96, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 96

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ ﴿٩٦﴾
3/al-Imrān-96: İnne ewwele bejtin wudia lin naßi lellesi bi beckkete mubarecken we huden lil alemin (alemine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, das gesegnete und für die Welten als Anlass zur Bekehrung gebaute (Haus) , ist natürlich das erste Haus, das für die Menschen in Bakka (Mekka) gebaut wurde.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, das erste Haus, das für die Menschen gegründet wurde, ist das in Bakka ein gesegnetes und eine Leitung für die Welten.

Adel Theodor Khoury

Das erste Haus, das für die Menschen errichtet wurde, ist gewiß dasjenige in Bakka; voller Segen ist es und Rechtleitung für die Weltenbewohner.

Amir Zaidan

Gewiß, das erste Haus, das für dieMenschen (zum Gottesdienst) errichtet wurde, ist sicherlich das in Makka - ein mit Baraka erfülltes Haus und eine Rechtleitung für alle Menschen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Das erste (Gottes)haus, das für die Menschen gegründet wurde, ist wahrlich dasjenige in Bakka, als ein gesegnetes (Haus) und eine Rechtleitung für die Weltenbewohner.
96