Deutsch [Ändern]

al-Insan-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

al-Insan-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Insan - Vers 24

سورة الإنسان

Sura al-Insan

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ﴿٢٤﴾
76/al-Insan-24: Faßbir li huckmi rabbicke ve la tut’minchum aßimen ew kefura (kefuren).

Imam Iskender Ali Mihr

Nun, sei geduldig gegenüber den Beschlüssen Deines Herrn. Gehorche (folge) von denen niemandem, welche Leugner (Ungläubige) oder Sünder sind.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So warte geduldig auf den Befehl deines Herrn und gehorche keinem, der ein Sünder oder ein Ungläubiger unter ihnen ist.

Adel Theodor Khoury

So sei geduldig, bis das Urteil deines Herrn eintrifft, und gehorche keinem von ihnen, der ein Sünder oder ein Ungläubiger ist.

Amir Zaidan

So übe dich in Geduld dem Urteil deines HERRN gegenüber und höre auf keinen Verfehlenden oder äußerst Kufr-Betreibenden von ihnen!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn, und gehorche von ihnen keinem Sündhaften oder sehr Undankbaren.
24