Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الإنسان ٦
القرآن الكريم
»
سورة الإنسان
»
سورة الإنسان ٦
al-Insan-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Insan
Hören Koran 76/al-Insan-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
al-Insan-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Insan - Vers 6
سورة الإنسان
Sura al-Insan
Bißmillachir rachmanir rachim.
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
﴿٦﴾
76/al-Insan-6:
Ajnen jeschrebu bicha ibadullachi jufedschirunecha tefdschîra (tefdschîren).
Imam Iskender Ali Mihr
Die Diener Allah's lassen die Quelle, aus der sie trinken, strömend sprudeln.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
(Er wird gespeist aus) einer Quelle, von der die Diener Allahs trinken, und die sie in reichlichem Maße hervorsprudeln lassen.
Adel Theodor Khoury
Aus einer Quelle, aus der die Diener Gottes trinken, die sie sprudelnd hervorbrechen lassen.
Amir Zaidan
aus einer Quelle, aus der ALLAHs Diener trinken, sie lassen sie kräftig sprudeln.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorströmen lassen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31