Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة المؤمنون ٤٥
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٤٥
al-Mu'minūn-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mu'minūn
Hören Koran 23/al-Mu'minūn-45
0
5
10
15
20
25
30
35
40
42
43
44
45
46
47
48
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
al-Mu'minūn-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 45
سورة المؤمنون
Sura al-Mu'minūn
Bißmillachir rachmanir rachim.
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
﴿٤٥﴾
23/al-Mu'minūn-45:
Summe erßelna mußa we echachu harune bi ajatina we sultanin mubin (mubinin).
Imam Iskender Ali Mihr
Dann sandten Wir Moses und seinen Bruder Aaron mit Unseren Versen und mit einem offenkundigen Sultan (mit der Thora).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Alsdann sandten Wir Moses und seinen Bruder Aaron mit Unseren Zeichen und einer klaren Vollmacht
Adel Theodor Khoury
Dann sandten Wir Mose und seinen Bruder Aaron mit unseren Zeichen und einer offenkundigen Ermächtigung
Amir Zaidan
Dann entsandten WIR Musa und seinen Bruder Harun mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Hierauf sandten Wir Musa und seinen Bruder Harun mit Unseren Zeichen und einer deutlichen Ermächtigung
0
5
10
15
20
25
30
35
40
42
43
44
45
46
47
48
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115