Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-59, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

al-Mu'minūn-59, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 59

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ ﴿٥٩﴾
23/al-Mu'minūn-59: Wellesine hum bi rabbichim la juschrickun (juschrickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie stellen ihrem Herrn niemanden zur Seite.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und jene, die ihrem Herrn nichts zur Seite stellen

Adel Theodor Khoury

Und die ihrem Herrn nicht (andere) beigesellen,

Amir Zaidan

und diejenigen, die ihrem HERRN gegenüber keinen Schirk betreiben,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und die ihrem Herrn nicht(s) beigesellen
59