Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-66, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
66

al-Mu'minūn-66, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 66

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ ﴿٦٦﴾
23/al-Mu'minūn-66: Kad kanet ajati tutla alejckum fe kuntum ala a’ckabickum tenckißun (tenckißune).

Imam Iskender Ali Mihr

Unsere Verse wurden euch vorgetragen (verlesen). Dann machtet ihr auf euren Fersen kehrt und seid geflüchtet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Meine Verse wurden euch doch verlesen, ihr aber pflegtet euch auf euren Fersen umzukehren

Adel Theodor Khoury

Meine Zeichen wurden euch verlesen. Aber ihr pflegtet auf euren Fersen kehrtzumachen,

Amir Zaidan

Bereits wurden euch Meine Ayat stets vorgetragen, dann pflegtet ihr auf euren Fersen (zum Kufr) umzukehren

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Meine Zeichen wurden euch bereits verlesen. Aber ihr pflegtet auf euren Fersen kehrtzumachen,
66