Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة المؤمنون ٦٧
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٦٧
al-Mu'minūn-67, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mu'minūn
Hören Koran 23/al-Mu'minūn-67
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
64
65
66
67
68
69
70
77
82
87
92
97
102
107
112
117
al-Mu'minūn-67, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 67
سورة المؤمنون
Sura al-Mu'minūn
Bißmillachir rachmanir rachim.
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ
﴿٦٧﴾
23/al-Mu'minūn-67:
Mußteckbirine bichi samiran techdschurun (techdschurune).
Imam Iskender Ali Mihr
(Ihr wurdet) solche, die ihnen (unseren Versen) gegenüber hochmütig wurden. Ihr habt euch in der Nacht treffend (über Meine Verse) unsinnig geredet.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
hochmütig erwähntet ihr ihn (den Quran) und nachts meidet ihr ihn."
Adel Theodor Khoury
Indem ihr euch hochmütig verhieltet und über ihn wie Nachtplauderer faseltet.»
Amir Zaidan
in äußerster Arroganz ihm gegenüber, und ihr habt nachts dagegen gelästert.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
indem ihr euch davon hochmütig in eurem Nachtgeplauder abwandtet."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
64
65
66
67
68
69
70
77
82
87
92
97
102
107
112
117