Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-67, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

al-Mu'minūn-67, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 67

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ ﴿٦٧﴾
23/al-Mu'minūn-67: Mußteckbirine bichi samiran techdschurun (techdschurune).

Imam Iskender Ali Mihr

(Ihr wurdet) solche, die ihnen (unseren Versen) gegenüber hochmütig wurden. Ihr habt euch in der Nacht treffend (über Meine Verse) unsinnig geredet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

hochmütig erwähntet ihr ihn (den Quran) und nachts meidet ihr ihn."

Adel Theodor Khoury

Indem ihr euch hochmütig verhieltet und über ihn wie Nachtplauderer faseltet.»

Amir Zaidan

in äußerster Arroganz ihm gegenüber, und ihr habt nachts dagegen gelästert.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

indem ihr euch davon hochmütig in eurem Nachtgeplauder abwandtet."
67