Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-90, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
90

al-Mu'minūn-90, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 90

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿٩٠﴾
23/al-Mu'minūn-90: Bel etejnachum bil hackk we innechum le kasibun (kasibune).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, Wir haben ihnen die Wahrheit gebracht. Und wahrlich, sie jedoch sind wirklich solche, die sie leugnen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch Wir haben ihnen die Wahrheit gebracht, und wahrlich, sie leugnen (sie).

Adel Theodor Khoury

Nein, Wir sind zu ihnen mit der Wahrheit gekommen. Sie aber lügen.

Amir Zaidan

Nein, sondern WIR ließen ihnen die Wahrheit zuteil werden! Doch sie sind zweifellos Lügner.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nein! Vielmehr sind Wir zu ihnen mit der Wahrheit gekommen, aber sie sind wahrlich Lügner.
90