Deutsch [Ändern]

al-Qasas-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
51

al-Qasas-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qasas - Vers 51

سورة القصص

Sura al-Qasas

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٥١﴾
28/al-Qasas-51: We leckad waßalna lechumul kawle leallechum jeteseckkerun (jeteseckkerune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir schwören, dass wir ihnen das Wort (unsere Verse) nacheinander übermittelt haben, damit sie nachdenken.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, Wir haben ihnen das Wort immer wieder übermittelt, auf daß sie ermahnt seien.

Adel Theodor Khoury

Und Wir haben ihnen das Wort Stück für Stück übermittelt, auf daß sie es bedenken.

Amir Zaidan

Und gewiß, bereits brachten WIR ihnen das Mitgeteilte zuwege, damit sie sich besinnen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir haben ihnen ja das Wort aufeinanderfolgend übermittelt, auf daß sie bedenken mögen.
51