Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـنازعات ١٢
القرآن الكريم
»
سورة الـنازعات
»
سورة الـنازعات ١٢
an-Nazi'at-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura an-Nazi'at
Hören Koran 79/an-Nazi'at-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
an-Nazi'at-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nazi'at - Vers 12
سورة الـنازعات
Sura an-Nazi'at
Bißmillachir rachmanir rachim.
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
﴿١٢﴾
79/an-Nazi'at-12:
Kâlû tilke isen kerretun haßirech (haßiretun).
Imam Iskender Ali Mihr
Dann ist dies (die Rückkehr, die Auferstehung) eine Rückkehr mit Verlust.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr."
Adel Theodor Khoury
Sie sagen: «Das wäre dann eine verlustreiche Rückkehr.»
Amir Zaidan
Sie sagten: "Dies ist dann sicher eine verlustreiche Umkehr."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr."
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46