Deutsch [Ändern]

an-Nazi'at-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

an-Nazi'at-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nazi'at - Vers 45

سورة الـنازعات

Sura an-Nazi'at

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ﴿٤٥﴾
79/an-Nazi'at-45: Innema ente munsiru men jachschacha.

Imam Iskender Ali Mihr

Du bist lediglich ein Ermahner für diejenigen, die Ehrfurcht gegenüber ihm (Allah) empfinden und sich vor ihm fürchten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Du bist nur ein Warner für den, der sie fürchtet.

Adel Theodor Khoury

Du hast nur die zu warnen, die sie fürchten.

Amir Zaidan

Du bist doch nur ein Warner für denjenigen, der vor ihr Ehrfurcht hat.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Du bist nur ein Überbringer von Warnungen für jemanden, der sie fürchtet.
45