Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة النساء ١١٨
القرآن الكريم
»
سورة النساء
»
سورة النساء ١١٨
An-Nisa-118, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura An-Nisa
Hören Koran 4/An-Nisa-118
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
115
116
117
118
119
120
121
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
An-Nisa-118, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 118
سورة النساء
Sura An-Nisa
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَّعَنَهُ اللّهُ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا
﴿١١٨﴾
4/An-Nisa-118:
Leanechullach (leanechullachu) , we kale le ettechisenne min ibadicke naßiben mefruda (mefrudan).
Imam Iskender Ali Mihr
Allah hat ihn (Satan) verflucht. Und er (Satan) hat folgendes gesagt: „Wahrlich, ich werde einen bestimmten Anteil an Deinen Dienern haben“.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
den Allah verflucht hat und der dies erwiderte: "Ich werde von Deinen Dienern einen bestimmten Teil nehmen
Adel Theodor Khoury
Den Gott verfluchte und der sagte: «Ich werde mir von deinen Dienern einen festgesetzten Anteil nehmen,
Amir Zaidan
Den hat ALLAH verflucht. Und er sagte: "Ich werde doch von Deinen Dienern einen bestimmten Anteil unterwerfen,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Allah verfluchte ihn. Und er sagte: "Ich werde von Deinen Dienern ganz gewiß einen festgesetzten Anteil nehmen,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
115
116
117
118
119
120
121
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173