Deutsch [Ändern]

An-Nisa-168, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
168

An-Nisa-168, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 168

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقاً ﴿١٦٨﴾
4/An-Nisa-168: İnnellesine keferu we salemu lem jeckunillachu li jagfire lechum we la li jechdijechum taricka (tarickan).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, Allah wird denjenigen,die leugnen und tyrannisieren (auch andere davon abhalten den heiligen Lehrer zu erreichen und sie abwendig machen) ,nicht vergeben (ihre Sünden in gute Taten umwandeln) und nicht auf den Weg bekehren (den Bekehrungsweg, der zu Allah führt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diejenigen, die ungläubig sind und Unrecht verübt haben ihnen wird Allah weder vergeben noch sie zu einem Weg leiten

Adel Theodor Khoury

Denen, die ungläubig sind und Unrecht tun, wird Gott unmöglich vergeben, und Er wird sie unmöglich einen rechten Weg führen,

Amir Zaidan

Gewiß, denjenigen, die Kufr betrieben und Unrecht begangen haben, wird ALLAH weder vergeben und keinen Weg zur Rechtleitung aufzeigen

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Für diejenigen, die ungläubig sind und Unrecht tun, ist es nicht Allahs (Wille), ihnen zu vergeben noch sie einen (rechten) Weg zu leiten,
168