Deutsch [Ändern]

as-Sadschda-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

as-Sadschda-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Sadschda - Vers 8

سورة السجدة

Sura as-Sadschda

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاء مَّهِينٍ ﴿٨﴾
32/as-Sadschda-8: Summe dscheale neßlechu min sulaletin min main mechin (mechinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann hat Er seine Nachkommen aus einer einfachen flüssigen Substanz (aus dem Samen) gemacht (erschaffen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Hierauf machte Er seine Nachkommenschaft aus einer nichtbeachtenswerten Flüssigkeit.

Adel Theodor Khoury

Dann machte Er seine Nachkommenschaft aus dem Erguß eines verächtlichen Wassers.

Amir Zaidan

dann machte ER seine Nachkommenschaft aus einem Auszug einer geringgeschätzten Flüssigkeit.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

hierauf machte Er seine Nachkommenschaft aus einem Auszug aus verächtlichem Wasser.
8