Deutsch [Ändern]

as-Saffat-138, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
138

as-Saffat-138, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 138

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿١٣٨﴾
37/as-Saffat-138: We bil lejl (lejli) , e fe la ta’klun (ta’klune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und auch nachts. Denkt ihr immer noch nicht nach?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und auch am Abend. Wollt ihr es da nicht begreifen?

Adel Theodor Khoury

Und in der Nacht. Habt ihr denn keinen Verstand?

Amir Zaidan

und nachts. Besinnt ihr euch nicht?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und bei Nacht. Begreift ihr denn nicht?'
138