Deutsch [Ändern]

as-Saffat-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

as-Saffat-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 46

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ ﴿٤٦﴾
37/as-Saffat-46: Bejdae lesetin lisch scharibin (scharibine).

Imam Iskender Ali Mihr

Klar, köstlich für die Trinkenden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Er ist) weiß und wohlschmeckend für die Trinkenden.

Adel Theodor Khoury

Weiß, genußvoll für die, die (daraus) trinken.

Amir Zaidan

weiß und wohlschmeckend für die Trinkenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

weiß, köstlich für diejenigen, die (daraus) trinken.
46