Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الصّافّات ٤٧
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٤٧
as-Saffat-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura as-Saffat
Hören Koran 37/as-Saffat-47
0
5
10
15
20
25
30
35
40
44
45
46
47
48
49
50
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
as-Saffat-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 47
سورة الصّافّات
Sura as-Saffat
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
﴿٤٧﴾
37/as-Saffat-47:
La ficha gawlun we la hum ancha junsefun (junsefune).
Imam Iskender Ali Mihr
Es beinhaltet nichts, was den Verstand benebelt. Und sie werden davon (von dem Getränk) nicht berauscht werden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Er wird keinen Rausch erzeugen, noch werden sie davon müde werden.
Adel Theodor Khoury
Darin steckt keine heimtückische Beeinträchtigung, und dadurch werden sie nicht berauscht.
Amir Zaidan
Weder enthält er (der Wein) Betäubendes, noch werden sie trunken sein.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Darin steckt nichts Beeinträchtigendes, und dadurch werden sie nicht benommen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
44
45
46
47
48
49
50
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182