Deutsch [Ändern]

as-Saffat-96, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

as-Saffat-96, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 96

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
37/as-Saffat-96: Wallachu halackackum we ma ta’melun (ta’melune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und (dabei) hat Allah sowohl euch als auch die von euch gemachten Dinge erschaffen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

obwohl Allah euch und das, was ihr gemacht habt, erschaffen hat?"

Adel Theodor Khoury

Wo doch Gott euch und das, was ihr tut, erschaffen hat?»

Amir Zaidan

Und ALLAH erschuf euch und das, was ihr tut."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

wo doch Allah euch und das, was ihr tut, erschaffen hat?"
96