Deutsch [Ändern]

at-Tauba-106, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
106

at-Tauba-106, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 106

سورة التوبة

Sura at-Tauba

وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿١٠٦﴾
9/at-Tauba-106: We acharune murdschewne li emrillachi imma juasibuchum we imma jetubu alejchim, wallachu alimun hackim (hackimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Andere haben Aufschub auf Allahs Befehl. Entweder bestraft er sie oder nimmt ihre Busse an. Und Allah ist Alim (der am besten wissende) , Hakim (der richtet, Besitzer der Weisheit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und es gibt andere, die auf Allahs Entscheidung warten müssen. Er mag sie bestrafen, oder Er mag Sich mit Erbarmen zu ihnen wenden; und Allah ist Allwissend, Allweise.

Adel Theodor Khoury

Andere werden zurückgestellt, bis der Befehl Gottes eintrifft. Entweder peinigt Er sie, oder Er wendet sich ihnen gnädig zu. Und Gott weiß Bescheid und ist weise.

Amir Zaidan

Und es gibt andere, die (bis zum Eintreffen) der Entscheidung ALLAHs zurückgestellt werden - entweder peinigt ER sie oder nimmt ER ihre Reue an. Und ALLAH ist allwissend, allweise.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und (wieder) andere werden zurückgestellt, bis die Anordnung Allahs (ergeht). Entweder straft Er sie, oder Er nimmt ihre Reue an. Allah ist Allwissend und Allweise.
106