Deutsch [Ändern]

at-Tauba-123, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
123

at-Tauba-123, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 123

سورة التوبة

Sura at-Tauba

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ قَاتِلُواْ الَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ الْكُفَّارِ وَلِيَجِدُواْ فِيكُمْ غِلْظَةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ ﴿١٢٣﴾
9/at-Tauba-123: Ja ejjuchellesine amenu katilullesine jeluneckum minel kuffari wel jedschidu fickum gilsah (gilsaten) , wa’lemu ennallache meal mutteckin (mutteckine).

Imam Iskender Ali Mihr

O ihr, die ihr amenu wurdet (diejenigen, die sich schon vor dem Eintritt des Todes wünschten zu Allah zu gelangen)! Kämpft gegen diejenigen von den Ungläubigen, die auch am Nächsten sind und sie sollen eine Kraft (Härte) in euch finden! Und wisset: Allah ist mit denjenigen zusammen, die Besitzer des Takva’s sind.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt, kämpft gegen jene, die euch nahe sind unter den Ungläubigen, und lasset sie euch hart vorfinden; und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist.

Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, kämpft gegen diejenigen von den Ungläubigen, die in eurer Nähe sind. Sie sollen von eurer Seite Härte spüren. Und wißt, daß Gott mit den Gottesfürchtigen ist.

Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Führt den bewaffneten Kampf gegen die Kafir, die in eurem unmittelbaren Umkreis sind, und sie sollen von euch Härte erfahren. Und wisst, daß ALLAH gewiß mit den Muttaqi ist.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O die ihr glaubt, kämpft gegen diejenigen, die in eurer Nähe sind von den Ungläubigen! Sie sollen in euch Härte vorfinden. Und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist!
123