Deutsch [Ändern]

at-Tauba-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

at-Tauba-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 2

سورة التوبة

Sura at-Tauba

فَسِيحُواْ فِي الأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُواْ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّهِ وَأَنَّ اللّهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ ﴿٢﴾
9/at-Tauba-2: Feßichu fil ard erbeate eschhurin wa'lemu enneckum gajru mu'dschisillachi we ennallache muchsil kafirin (kafirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wandelt nun vier Monate auf Erden. Und wisst, dass ihr Allah wahrlich nicht hilflos lassen könnt und dass Allah die Leugner erniedrigt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So zieht denn vier Monate lang im Lande umher und wisset, daß ihr Allahs (Plan) nicht zuschanden machen könnt und daß Allah die Ungläubigen demütigen wird.

Adel Theodor Khoury

Nun zieht im Land vier Monate umher und wißt, daß ihr Gottes Willen nicht vereiteln könnt, und daß Gott die Ungläubigen zuschanden macht.

Amir Zaidan

Also bewegt euch (sicher) im Lande vier Monate lang, aber wißt, daß ihr ALLAH keineswegs zu schaffen macht und daß ALLAH gewiß die Kafir erniedrigen wird.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nun zieht im Land vier Monate umher und wißt, daß ihr euch Allah nicht entziehen könnt, und daß Allah die Ungläubigen in Schande stürzt!
2