Deutsch [Ändern]

at-Tauba-78, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
78

at-Tauba-78, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 78

سورة التوبة

Sura at-Tauba

أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللّهَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ ﴿٧٨﴾
9/at-Tauba-78: E lem ja’lemu ennallache ja’lemu srrechum we nedschwachum we ennallache allamul gujub (gujubi).

Imam Iskender Ali Mihr

Wissen sie denn nicht, dass Allah ihre Geheimnisse kennt und ihr Geflüster? Und wahrlich, Allah weiß sehr gut, was im Verborgenen (das Wissen über das Verborgene) ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wußten sie denn nicht, daß Allah ihre Geheimnisse und ihre vertraulichen Beratungen kennt, und daß Allah der Kenner des Verborgenen ist?

Adel Theodor Khoury

Wissen sie denn nicht, daß Gott über ihre Geheimnisse und ihre vertraulichen Gespräche Bescheid weiß, und daß Gott die unsichtbaren Dinge alle weiß?

Amir Zaidan

Wußten sie etwa nicht, daß ALLAH gewiß ihre Heimlichkeiten und ihre Tuscheleien genau kennt, und daß ALLAH gewiß Der Allwissende über das Verborgene ist?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wissen sie denn nicht, daß Allah ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche kennt und daß Allah der Allwisser der verborgenen Dinge ist?
78