Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

az-Zuchruf-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 25

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٥﴾
43/az-Zuchruf-25: Fenteckamna minchum fansur kejfe kane ackbetul mukesibin (mukesibine).

Imam Iskender Ali Mihr

Daraufhin haben wir uns an ihnen gerächt. Sieh, wie das Los (Ende) der Leugner war!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Also vergalten Wir es ihnen. Siehe nun, wie das Ende der Leugner war!

Adel Theodor Khoury

Da rächten Wir uns an ihnen. So schau, wie das Ende derer war, die (die Gesandten) der Lüge geziehen haben.

Amir Zaidan

Dann übten WIR Vergeltung an ihnen. So siehe, wie das Anschließende der äußerst Lügenden war?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da übten Wir an ihnen Vergeltung. So schau, wie das Ende der Leugner war.
25