Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

az-Zuchruf-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 40

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٤٠﴾
43/az-Zuchruf-40: E fe ente tußmius summe ew techdil umje we men kane fi dalalin mubin (mubinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Oder wirst du die Tauben hörend machen? Oder wirst du die Blinden und jene, die ganz klar auf dem Irrweg sind, zur Bekehrung führen?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Kannst du etwa die Tauben hörend machen oder die Blinden rechtleiten oder den, der sich in einem offenkundigen Irrtum befindet?

Adel Theodor Khoury

Willst du denn die Tauben hören lassen oder die Blinden und die, die sich in einem offenkundigen Irrtum befinden, rechtleiten?

Amir Zaidan

Bist du etwa derjenige, der die Tauben hören läßt, oder gewährst du etwa den Blinden Leitung und denjenigen, die in einem weiten Irregehen sind?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Bist du es etwa, der die Tauben hören läßt oder die Blinden und diejenigen recht leitet, die sich in deutlichem Irrtum befinden?
40