Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزخرف ٤٢
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٤٢
az-Zuchruf-42, Sura Der Prunk Verse-42
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura az-Zuchruf
»
az-Zuchruf-42, Sura Der Prunk Verse-42
Hören Koran 43/az-Zuchruf-42
0
5
10
15
20
25
30
35
39
40
41
42
43
44
45
52
57
62
67
72
77
82
87
az-Zuchruf-42, Sura Der Prunk Verse-42
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 42
سورة الزخرف
Sura az-Zuchruf
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ
﴿٤٢﴾
43/az-Zuchruf-42:
Ew nurijennekellesi waadnachum fe inna alejchim mucktedirun (mucktedirune).
Imam Iskender Ali Mihr
Oder Wir werden dir sicherlich das (die Pein) zeigen, was Wir ihnen verheißen haben. Weil wir gewiss die Macht über sie haben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Oder Wir werden dir zeigen, was Wir ihnen angedroht haben; denn Wir haben völlige Macht über sie.
Adel Theodor Khoury
Oder Wir lassen dich sehen, was Wir ihnen angedroht haben, denn Wir haben ja völlig Macht über sie.
Amir Zaidan
oder WIR würden dir das zeigen, was WIR ihnen androhten, so sind WIR gewiß ihnen gegenüber allmächtig.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen angedroht haben; so haben Wir ja ganz die Macht über sie.
0
5
10
15
20
25
30
35
39
40
41
42
43
44
45
52
57
62
67
72
77
82
87