Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
47

az-Zuchruf-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 47

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَمَّا جَاءهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ ﴿٤٧﴾
43/az-Zuchruf-47: Fe lemma dschaechum bi ajatina isachum mincha jadchackun (jadchackune).

Imam Iskender Ali Mihr

Als (Moses) jedoch mit unseren Versen (Wundern) zu ihnen kam, da lachten (verspotteten) sie über sie (die Wunder).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch als er mit Unseren Zeichen zu ihnen kam, siehe, da lachten sie über sie.

Adel Theodor Khoury

Als er mit unseren Zeichen zu ihnen kam, da lachten sie gleich über sie.

Amir Zaidan

Und als er zu ihnen mit Unseren Ayat kam, sogleich lachten sie ihn aus.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als er nun zu ihnen mit Unseren Zeichen kam, lachten sie sogleich über sie.
47