Deutsch [Ändern]

Maryam-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Maryam-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 11

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا ﴿١١﴾
19/Maryam-11: Fe haredsche ala kawmichi minel michrabi fe ewcha ilejchim en sebbichu buckreten we aschijja (aschijjen).

Imam Iskender Ali Mihr

Danach ist er von der Gebetsnische zu seinem Volk (vor sein Volk) getreten. So hat er ihnen offenbart (ohne zu reden, mit der inneren Stimme) morgens und abends (Allah) zu preisen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So trat er aus dem Tempel heraus vor sein Volk und gab ihm zu verstehen, daß es (Allah) am Morgen und am Abend zu preisen habe.

Adel Theodor Khoury

Er kam zu seinen Leuten aus dem Tempel heraus und bedeutete ihnen: «Preiset morgens und abends.»

Amir Zaidan

Sogleich ging er heraus aus der Gebetsstätte zu seinen Leuten und gab ihnen zu verstehen: "Lobpreist (ALLAH) morgens und abends!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So kam er zu seinem Volk aus dem Gebetsraum heraus und gab ihnen dann zu verstehen: "Preist morgens und abends."
11