Deutsch [Ändern]

Maryam-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

Maryam-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 31

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ﴿٣١﴾
19/Maryam-31: We cealeni mubareken ejne ma kuntu we ewßani biß salati wes sekati ma dumtu hajja (hajjen).

Imam Iskender Ali Mihr

Und er machte mich heilig, egal wo ich mich auch aufhalte (überall wo ich mich aufhalte). Und solange ich am Leben bin, hat Er mir das Gebet und die Almosen vermacht (befohlen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Er gab mir Seinen Segen, wo ich auch sein möge, und Er befahl mir Gebet und Zakah, solange ich lebe

Adel Theodor Khoury

Und Er machte mich gesegnet, wo immer ich bin. Und Er trug mir auf, das Gebet und die Abgabe (zu erfüllen), solange ich lebe,

Amir Zaidan

ER machte mich auch zu einem mit Baraka Erfüllten, überall wo ich bin. Und ER hat mir das rituelle Gebet und die Zakat geboten, solange ich lebe.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und gesegnet hat Er mich gemacht, wo immer ich bin, und angeordnet hat Er mir, das Gebet (zu verrichten) und die Abgabe (zu entrichten), solange ich lebe,
31