Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-117, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
117

Tā-Hā-117, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 117

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَى ﴿١١٧﴾
20/Tā-Hā-117: Fe kulna ja ademu inne hasa aduwwun lecke we li sewdschicke fe la juchridschenneckuma minel dschenneti fe teschka.

Imam Iskender Ali Mihr

Daraufhin sagten wir (folgendes zu Adam) : „Oh Adam! Wahrlich, dieser (Satan) ist für dich und deine Frau ein Feind. Dann passt auf, dass er euch nicht aus dem Paradies vertreibt. Sonst werdet ihr zu Verbrechern.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sodann sprachen Wir: "O Adam, dieser ist dir und deiner Frau ein Feind; (achtet darauf,) daß er euch nicht beide aus dem Garten treibt! Sonst würdest du unglücklich sein.

Adel Theodor Khoury

Wir sprachen: «O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind. Daß er euch nicht aus dem Paradies vertreibt! Sonst wirst du unglücklich sein.

Amir Zaidan

Dann sagten WIR: "Adam! Gewiß, dieser ist ein Feind für dich und für deine Gattin. Also lasst ihn nicht euch beide aus der Dschanna herausbringen, sonst mußt du dich mühen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da sagten Wir: "O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin gewiß ein Feind. Daß er euch beide ja nicht aus dem (Paradies)garten vertreibt! Sonst wirst du unglücklich sein.
117