Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة يس ٣٤
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٣٤
Yā-Sīn-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yā-Sīn
Hören Koran 36/Yā-Sīn-34
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
64
69
74
79
Yā-Sīn-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 34
سورة يس
Sura Yā-Sīn
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ
﴿٣٤﴾
36/Yā-Sīn-34:
We dschealna ficha dschennatin min nachilin we a’nabin we fedscherna ficha minel ujun (ujuni).
Imam Iskender Ali Mihr
Und dort haben wir Dattel- und Traubengärten bestimmt (gemacht). Und haben dort Quellen sprießen lassen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und Wir haben auf ihr Gärten mit Dattelpalmen und Beeren angelegt, und Wir ließen Quellen aus ihr entspringen
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben auf ihr Gärten von Palmen und Weinstöcken angelegt und auf ihr Quellen hervorbrechen lassen,
Amir Zaidan
Und WIR machten auf ihr Dschannat von Dattelpalmen und Rebstöcken und ließen in ihr Quellen entspringen,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Wir haben auf ihr Gärten mit Palmen und Rebstöcken geschaffen und auf ihr Quellen hervorströmen lassen,
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
64
69
74
79