Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

adh-Dhāriyāt-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 19

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ﴿١٩﴾
51/adh-Dhāriyāt-19: We fi emwalichim hackkun liß saili wel machrumi.

Imam Iskender Ali Mihr

Und diejenigen, die baten und diejenigen, die (es nicht konnten) ,haben ein Recht an ihrem Besitz.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und von ihrem Vermögen war ein Anteil für den Bittenden und den Unbemittelten bestimmt.

Adel Theodor Khoury

Und sie räumten dem Bettler und dem Unbemittelten ein Recht auf ihr Vermögen ein.

Amir Zaidan

Und in ihren Vermögensgütern ist ein Anrecht für den Bittenden und den Ausgeschlossenen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu).
19