Deutsch [Ändern]

al-An'ām-117, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
117

al-An'ām-117, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 117

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ﴿١١٧﴾
6/al-An'ām-117: İnne rabbecke huwe a’lemu men jadllu an sebilich (sebilichi) , we huwe a’lemu bil muchtedin (muchtedine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, Dein Herr weiß am besten, wer von Seinem Weg abweicht. Und Er weiß auch am besten, wer bekehrt worden ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, dein Herr kennt die am besten, die von Seinem Wege abirren; und Er kennt die Rechtgeleiteten am besten.

Adel Theodor Khoury

Dein Herr weiß besser, wer von seinem Weg abirrt, und Er weiß besser über die Bescheid, die der Rechtleitung folgen.

Amir Zaidan

Gewiß, dein HERR ist Derjenige, Der bestens Bescheid darüber weiß, wer von Seinem Weg abirrt, und ER kennt am besten die Rechtgeleiteten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
117