Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأنعام ١٤٩
القرآن الكريم
»
سورة الأنعام
»
سورة الأنعام ١٤٩
al-An'ām-149, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-An'ām
Hören Koran 6/al-An'ām-149
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
146
147
148
149
150
151
152
159
164
al-An'ām-149, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 149
سورة الأنعام
Sura al-An'ām
Bißmillachir rachmanir rachim.
قُلْ فَلِلّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ فَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
﴿١٤٩﴾
6/al-An'ām-149:
Kul fe lillachil hudschetul baligach (baligatu) , fe lew schae le hedackum edschmain (edschmaine).
Imam Iskender Ali Mihr
Sprich: „Der kräftigste Beweis gehört nun Allah. Also hätte Er (Allah) euch selbstverständlich alle bekehrt, wenn Er wollte“.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sprich: "Allah hat den überzeugenden Beweis. Hätte Er es gewollt, so hätte Er euch alle rechtgeleitet."
Adel Theodor Khoury
Sprich: Gott verfügt über den überzeugenden Beweisgrund. Wenn Er wollte, würde Er euch allesamt rechtleiten.
Amir Zaidan
Sag: "ALLAH verfügt über das eindeutige Argument, hätte ER es gewollt, so hätte ER euch allesamt doch rechtgeleitet."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sag: Allah hat das überzeugende Beweismittel. Wenn Er gewollt hätte, hätte Er euch fürwahr allesamt rechtgeleitet.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
146
147
148
149
150
151
152
159
164