Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

al-Anbiyā-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 32

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَجَعَلْنَا السَّمَاء سَقْفًا مَّحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ ﴿٣٢﴾
21/al-Anbiyā-32: We dschealneß semae sackfen machfusa (machfusen) , we hum an ajaticha mu’ridun (mu’ridune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und den Himmel (die Himmel) haben wir zu einer geschützten Decke gemacht. Und sie sind jene, die sich von seinen Versen abwenden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir machten den Himmel zu einem wohlgeschützten Dach; dennoch kehren sie sich von seinem Zeichen ab.

Adel Theodor Khoury

Und Wir haben den Himmel zu einer wohlbehüteten Decke gemacht. Aber sie wenden sich von seinen Zeichen ab.

Amir Zaidan

Und WIR machten den Himmel als eine schützende Decke. Und sie wenden sich noch von Seinen Ayat ab.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir haben den Himmel zu einem wohlbehüteten Dach gemacht. Dennoch wenden sie sich von seinen Zeichen ab.
32