Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأعراف ١٧٤
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ١٧٤
al-A'rāf-174, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-A'rāf
Hören Koran 7/al-A'rāf-174
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
171
172
173
174
175
176
177
184
189
194
199
204
al-A'rāf-174, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 174
سورة الأعراف
Sura al-A'rāf
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
﴿١٧٤﴾
7/al-A'rāf-174:
We kesalicke nufaßlul ajati we leallechum jerdschi’un (jerdschi’une).
Imam Iskender Ali Mihr
Und so erklären Wir unsere Verse einzeln, damit sie (zu Allah) umkehren.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und so machen Wir die Zeichen klar, auf daß sie sich bekehren mögen.
Adel Theodor Khoury
So legen Wir die Zeichen im einzelnen dar, auf daß sie umkehren.
Amir Zaidan
Und solcherart verdeutlichen WIR die Ayat und damit sie (zum Iman) zurückkehren.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
So legen Wir die Zeichen ausführlich dar, - auf daß sie umkehren mögen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
171
172
173
174
175
176
177
184
189
194
199
204