Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-192, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
192

al-A'rāf-192, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 192

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ﴿١٩٢﴾
7/al-A'rāf-192: We la jeßtetiune lechum naßran we la enfußechum janßurun (janßurune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie vermögen ihnen nicht zu helfen. Und sie können sich (auch) selbst nicht helfen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie vermögen ihnen keine Hilfe zu gewähren, noch können sie sich selber helfen.

Adel Theodor Khoury

Und die ihnen keine Unterstützung gewähren, noch sich selbst helfen können?

Amir Zaidan

Und diese (Partner) können weder ihnen beistehen, noch sich selbst beistehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und die ihnen keine Hilfe leisten, noch sich selbst helfen können?
192