Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأعراف ١٩٢
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ١٩٢
al-A'rāf-192, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-A'rāf
Hören Koran 7/al-A'rāf-192
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
189
190
191
192
193
194
195
202
al-A'rāf-192, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 192
سورة الأعراف
Sura al-A'rāf
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
﴿١٩٢﴾
7/al-A'rāf-192:
We la jeßtetiune lechum naßran we la enfußechum janßurun (janßurune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und sie vermögen ihnen nicht zu helfen. Und sie können sich (auch) selbst nicht helfen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und sie vermögen ihnen keine Hilfe zu gewähren, noch können sie sich selber helfen.
Adel Theodor Khoury
Und die ihnen keine Unterstützung gewähren, noch sich selbst helfen können?
Amir Zaidan
Und diese (Partner) können weder ihnen beistehen, noch sich selbst beistehen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
und die ihnen keine Hilfe leisten, noch sich selbst helfen können?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
189
190
191
192
193
194
195
202