Deutsch [Ändern]

al-Imrān-153, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
153

al-Imrān-153, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 153

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِذْ تُصْعِدُونَ وَلاَ تَلْوُونَ عَلَى أحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَاكُمْ فَأَثَابَكُمْ غُمَّاً بِغَمٍّ لِّكَيْلاَ تَحْزَنُواْ عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلاَ مَا أَصَابَكُمْ وَاللّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٥٣﴾
3/al-Imrān-153: İs tuß’idune we la telwune ala echadin wer reßulu jed’uckum fi uchrackum fe eßabeckum gammen bi gammin li kejla tachsenu ala ma fateckum we la ma aßabeckum, wallachu habirun bima ta’melun (ta’melune).

Imam Iskender Ali Mihr

Ihr habt euch (den Berg hinauf kletternd) entfernt und habt euch nicht umgedreht um zu jemandem zurückzublicken, der Gesandte (Allahs) jedoch rief hinter euch her. Leid über Leid trafen euch daraufhin, damit ihr nicht über die Dinge, die euch aus der Hand gingen (Sieg, Kriegsbeute) und euch trafen (Unglücke) , traurig seid. Und Allah ist über das was ihr tut unterrichtet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Als ihr hinaufstiegt und auf niemanden achtetet, während der Gesandte hinter euch her rief, da belohnte Er euch mit Kummer für Kummer, damit ihr nicht traurig sein solltet über das euch Entgangene und über das, was ihr erlitten habt. Und Allah kennt das, was ihr tut.

Adel Theodor Khoury

Als ihr wegliefet, ohne euch nach jemandem umzuwenden, während der Gesandte euch weit hinten zurief. Da belohnte Er euch mit Kummer für (den dem Propheten gemachten) Kummer, damit ihr nicht traurig seid über das, was euch entgangen war, und auch nicht über das, was euch getroffen hatte. Und Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut.

Amir Zaidan

Und (erinnere daran), als ihr euch davon gemacht habt, ohne euch nach jemanden umzuschauen, während der Gesandte hinter euch herrief. Dann hat ER es euch mit Kümmernis über Kümmernis vergolten, damit ihr weder dem nachtrauert, was euch (an Beutegütern) entging, noch dem, was euch an Verlusten traf. Und ALLAH ist dessen allkundig, was ihr tut.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als ihr fortlieft und euch nach niemandem umdrehtet, während der Gesandte euch von hinten her rief. Da belohnte Er euch mit Kummer für (den) Kummer (des Propheten), damit ihr weder traurig wäret über das, was euch entgangen war, noch über das, was euch getroffen hatte. Und Allah ist Kundig dessen, was ihr tut.
153