Deutsch [Ändern]

al-Imrān-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

al-Imrān-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 45

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِذْ قَالَتِ الْمَلآئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٤٥﴾
3/al-Imrān-45: İs kaletil melaicketu ja merjemu innallache jubeschirucki bi kelimetin minch (minchu) , ißmuchul meßichu ißebnu merjeme wedschichan fid dunja wel achreti we minel muckarrebin (muckarrebine).

Imam Iskender Ali Mihr

Die Engel hatten folgendes gesagt: “O Maria! Wahrlich, Allah gibt Dir die frohe Botschaft von einem Wort von ihm”. Sein Name ist „Messias Jesus, Sohn der Maria. Auf der Erde und im Jenseits ist er ehrenhaft und von denen die Allah nah sind.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Damals sprachen die Engel: "O Maria siehe, Allah verkündet dir ein Wort von Ihm; sein Name ist der Messias, Jesus, der Sohn der Maria, angesehen im Diesseits und im Jenseits, und einer von denen, die (Allah) nahestehen.

Adel Theodor Khoury

Als die Engel sagten: «O Maria, Gott verkündet dir ein Wort von Ihm, dessen Name Christus Jesus, der Sohn Marias, ist; er wird angesehen sein im Diesseits und Jenseits, und einer von denen, die in die Nähe (Gottes) zugelassen werden.

Amir Zaidan

(Erinnere daran), als die Engel sagten: "Maryam! Gewiß, ALLAH läßt dir frohe Botschaft über ein Wort von Ihm überbringen, sein Name ist Almasih 'Isa Ibnu-Maryam, hochgeachtet im Diesseits und im Jenseits und einer von denjenigen, die (ALLAH) nahe stehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als die Engel sagten: "O Maryam, Allah verkündet dir ein Wort von Ihm, dessen Name al-Masih 'Isa, der Sohn Maryams ist, angesehen im Diesseits und Jenseits und einer der (Allah) Nahegestellten.
45