Deutsch [Ändern]

al-Imrān-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

al-Imrān-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 46

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَمِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٤٦﴾
3/al-Imrān-46: We juckellimun naße fil mechdi we kechlen we mineß salichin (salichine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und in der Wiege und auch als Erwachsener wird er mit den Menschen reden. Und er ist von den Seligen (heiligen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und reden wird er in der Wiege zu den Menschen und auch als Erwachsener, und er wird einer der Rechtschaffenen sein."

Adel Theodor Khoury

Er wird zu den Menschen sprechen in der Wiege und als Erwachsener und einer der Rechtschaffenen sein.»

Amir Zaidan

Und er wird zu den Menschen in der Wiege sprechen und als Mann und einer der gottgefällig Guttuenden sein."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und er wird in der Wiege zu den Menschen sprechen und im Mannesalter und einer der Rechtschaffenen sein."
46