Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة آل عمران ٧٤
القرآن الكريم
»
سورة آل عمران
»
سورة آل عمران ٧٤
al-Imrān-74, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Imrān
Hören Koran 3/al-Imrān-74
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
al-Imrān-74, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 74
سورة آل عمران
Sura al-Imrān
Bißmillachir rachmanir rachim.
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
﴿٧٤﴾
3/al-Imrān-74:
Jachtaßu bi rachmetichi men jescha’ (jeschau) , vallachu sul fadlil asim (asimi).
Imam Iskender Ali Mihr
Er weist seine Barmherzigkeit zu wem er will. Und Allah ist der Besitzer „Großer Tugend“.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Er zeichnet mit Seiner Barmherzigkeit aus, wen Er will. Und Allah ist voll großer Huld."
Adel Theodor Khoury
Er schenkt seine Barmherzigkeit besonders, wem Er will. Und Gott besitzt große Huld.
Amir Zaidan
ER bevorzugt mit Seiner Gnade, wen ER will. Und ALLAH ist von unermeßlicher Gunst.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Er zeichnet mit Seinem Erbarmen aus, wen Er will, und Allah besitzt große Huld.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199