Deutsch [Ändern]

al-Imrān-149, Sura Die Familie Imran's Verse-149

3/al-Imrān-149 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
149

al-Imrān-149, Sura Die Familie Imran's Verse-149

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 149

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوَاْ إِن تُطِيعُواْ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ فَتَنقَلِبُواْ خَاسِرِينَ ﴿١٤٩﴾
3/al-Imrān-149: Ja ejjuchellesine amenu in tutiullesine keferu jerudduckum ala a’kabickum fe tenkalibu haßirin (haßirine).

Imam Iskender Ali Mihr

O ihr Amenu’s! Wenn ihr den Leugnern gehorcht, lassen sie euch auf euren Versen umkehren. Dann wird euer Zustand, wie der Zustand derer, die „in den Verlust geraten sind“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr den Ungläubigen gehorcht, kehren sie euch auf euren Fersen um, und ihr werdet die Verlierer sein.

Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr denen gehorcht, die nicht glauben, lassen sie euch auf den Fersen kehrtmachen und als Verlierer zurückkehren.

Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Wenn ihr denjenigen, die Kufr betrieben haben, gehorcht, werden sie euch auf euren Fersen (zum Kufr) umkehren, dann werdet ihr als Verlierer zurückkehren.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O die ihr glaubt, wenn ihr denen, die ungläubig sind, gehorcht, lassen sie euch auf den Fersen kehrtmachen, und dann werdet ihr als Verlierer zurückkehren.
149