Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الإنسان ١٣
القرآن الكريم
»
سورة الإنسان
»
سورة الإنسان ١٣
al-Insan-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Insan
Hören Koran 76/al-Insan-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
al-Insan-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Insan - Vers 13
سورة الإنسان
Sura al-Insan
Bißmillachir rachmanir rachim.
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
﴿١٣﴾
76/al-Insan-13:
Mutteckiîne ficha alel eraik (eraiki) , la jerawne fîcha schemßen we la semcherîra (semcherîren).
Imam Iskender Ali Mihr
Dort werden sie sich, auf dem Thron, anlehnen. Dort werden sie weder die Sonne (Hitze) noch frostige Kälte erleben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Darin lehnen sie auf erhöhten Sitzen, (und) sie werden dort weder Sonnenhitze noch Eiseskälte erleben.
Adel Theodor Khoury
Sie lehnen sich darin auf Liegen, und sie leiden darin weder unter heißer Sonne noch unter bitterer Kälte.
Amir Zaidan
angelehnt darin auf Liegen. Sie sehen darin weder Sonne noch Mond.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
worin sie sich auf überdachten Liegen lehnen, und worin sie weder (heiße) Sonne noch bittere Kälte wahrnehmen werden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31