Deutsch [Ändern]

al-Insan-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

al-Insan-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Insan - Vers 20

سورة الإنسان

Sura al-Insan

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ﴿٢٠﴾
76/al-Insan-20: We isa reejte semme reejte naîmen we mulken kebîra (kebîren).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn Du schaust, wirst Du dort Gaben, ein großes Anwesen und eine Herrschaft sehen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wohin du dort auch schauen magst, so wirst du ein Wohlleben und ein großes Reich erblicken.

Adel Theodor Khoury

Und wenn du dort hinschaust, siehst du Wonne und großes Königreich.

Amir Zaidan

Und wenn du dort siehst, siehst du Wohlergehen und großen Reichtum.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn du dort hinsiehst, wirst du Wonne und ein großes Reich sehen.
20